鹰和蜜蜂

    有人在众目所瞩的舞台上活动,
    他很幸福,他有力量和信心。
    全世界都看到他的伟大功勋。
    有人默默无闻,但也同样光荣。
    他不求荣誉,愿献劳动与安宁,
    为大众而劳动的念头足慰生平。
    鹰看到花丛里忙碌的蜜蜂,
    他带着不屑的神情发表言论
    “蜂儿啊,我对你深表怜悯,
    你白花了力气,辜负了技能。
    你们几千只共同酿蜜一夏,
    到头来准能把你的份儿证明了
    这实在无法理解你这样的人,
    终生劳碌无追求,死后无显名。
    我们之间的确大不相同。
    你看,我振翅作响冲云天,
    百鸟不敢起飞,胆战心惊。
    敏捷的山鹿见我不敢露面,
    牧童紧张地盯视着牧群。”
    蜂儿答“无尚光荣归于你,
    愿宙斯永远对你仁慈!
    我生来就是为了大众利益,
    显赫地出人头地我所不欲。
    看到蜂房里的蜜箱我心喜,
    因为其中也有我的一滴。”
    (作者克雷洛夫,何世英/译)