“为伊消得人憔悴”出处
出自 宋代 柳永 的《蝶恋花》
《蝶恋花•伫倚危楼风细细》作者柳永;朝代宋
伫倚危楼风细细。望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里。无言谁会凭阑意。
拟把疏狂图一醉。对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔。为伊消得人憔悴。
翻译
我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。
打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。
注释
(1)伫倚危楼长时间依靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。
(2)望极极目远望。
(3)黯黯迷蒙不明,形容心情沮丧忧愁。
(4)生天际从遥远无边的天际升起
(5)烟光飘忽缭绕的云霭雾气。
(6)会理解。
(7)阑同“栏”。
(8)拟把打算。
(9)疏狂狂放不羁。
(10)强(qiǎng)乐勉强欢笑。强,勉强。
(11)衣带渐宽指人逐渐消瘦。
(12)消得值得,能忍受得了。